STAR ANA SAYFA - 31 Temmuz 2014 Perşembe

Ömer Seyfettin?den iki güzel haber var


Geçen ay Ömer Seyfeddin ile ilgili anma etkinlikleri düzenleyen ve Ömer Seyfeddin Hikaye yarışmasında dereceye girenleri ödüllendiren Gönen Belediyesi önemli bir çalışmaya daha imza atıyor.

Belediye, Türk hikayeciliğinin önemli ismi, Gönen doğumlu Ömer Seyfeddin’in hatırasını yaşatmak ve ünlü yazarı şehrin markası haline getirmek için bir müze kütüphane kurulmasını sağlayacak. Üç katlı tarihi bir Gönen evini kamulaştıran Gönen Belediyesi, binayı restore ettirerek ‘Ömer Seyfeddin Müze Kütüphanesi’ açacak. Mekanda çeşitli salonlar ile yazarın yazma eserlerinin ve hakkında kaleme alınmış kitapların yer aldığı bir kütüphane bulunacak. Ömer Seyfeddin cephesinden bir diğer önemli haber ise öyküleriyle ilgili. Önceki yıl Mehmet Miyasoğlu tarafından İngilizce’ye çevirilen ‘Ömer Seyfeddin Seçme Hikayeler’ adlı eser, Prof. Dr. Muhammed Harb tarafından Arapça’ya, Giullina Elizabeth Ramirez Linan tarafından da İspanyolca’ya çevrildi. Seçme Hikayeler’in Arapça ve İspanyolca basımları, İngilizce çevirinin ikinci baskısıyla birlikte geçen ay Gönen’de düzenlenen 23. Ömer Seyfeddin Haftası kapsamında yayınlandı.

Sözlüklü Safahat 9. baskıda

Sözlüklü Safahat yayınlayarak, Mehmet Âkif’in sözlük, ansiklopedi veya her hangi bir açıklama yardımı olmaksızın anlaşılmasını sağlayan Konak Yayınları, bu kitabın iki yıl içinde 9. baskısını yapmak gibi bir başarı ortaya koydu. Mustafa Miyasoğlu tarafından yayına hazırlanan bu kitabın en önemli özelliği, dil değişmesinden zarar gören edebiyat okuyucusunun en önemli sıkıntısını cevap veriyor olması. Konak Yayınları, aynı zamanda Ömer Seyfeddin külliyatlarını da sözlüklü yayınladı ve bunlardan bir kısmının da yabancı dillere çevirilmesini de sağladı. MEHMET?GÜNGÖR